Перейти к содержимому
Обложка трека le cœur ne colle pas — Болховитин Александр Павлович
4:50

Трек

Болховитин Александр Павлович le cœur ne colle pas

Альбом · Бег И Французские Улочки И Французские Булочки · 2026 · Альтернативный рок

Скачать

Текст песни

Il bâtissait des murs, du béton, Lui costruiva muri di cemento
Sa propre vie comme une grange il l’a cassée La sua vita come un granaio ha spezzato
La femme au silence il l’a poussée, La moglie al silenzio lui ha spinto
Et dans l’oreiller Ne meurs pas, non E nel cuscino Non morire, no

Entre nous toujours des kilomètres, Tra di noi sempre chilometri

Des années vécues on ne sait où Anni vissuti chissà dove

La neige, la pluie et les vents Neve, pioggia e venti

Moscou, et Penza quelque part Mosca, e Penza da qualche parte



Le cœur ne se recolle pas s’il est brisé, Il cuore non si ripara se è in frantumi
On ne trouvera pas de suite commune Non troveremo un seguito comune
Trop tard — les portes sont fermées Troppo tardi — le porte sono chiuse
Nos routes ne sont plus recousues Le nostre strade non sono più cucite


Pas du tout compatibles Non eravamo compatibili
Ni dans la banque, ni les affaires Né in banca, né negli affari
Artiste — pas légitime Artista — non legittimo
Coureur et coach — juste l’orgueil Corridore e allenatore — solo orgoglio

On mentait sur la compatibilité, comme des ivrognes au comptoir Mentivamo sulla compatibilità, come ubriachi al bar



Et on a laissé passer le temps, E abbiamo lasciato scappare il tempo
Chacun pour soi Ognuno per sé
Chacun sa route et son fardeau, Ognuno il suo cammino e il suo peso
Qui te retient longtemps en lui Che ti trattiene a lungo dentro



Le cœur ne se recolle pas s’il est brisé, Il cuore non si ripara se è in frantumi
On ne trouvera pas de suite commune Non troveremo un seguito comune
Trop tard — les portes sont fermées Troppo tardi — le porte sono chiuse
Nos routes ne sont plus recousues Le nostre strade non sono più cucite


Les routes nous ont séparés, Le strade ci hanno separati
Ensemble c’est fini Insieme è finita
Nos jambes courent on ne sait où, Le nostre gambe corrono chissà dove
Chacun porte son drapeau Ognuno porta la sua bandiera

Peut-être juste fatigués d’être étrangers… Forse eravamo stanchi di essere estranei

Non, on ne s’est pas aimés pausa No, non ci siamo amati



Chacun est sûr de sa victoire, Ognuno è certo della sua vittoria
Les rancœurs restent dans l’âme I rancori restano nell’anima
On se retrouvera là-haut, au ciel Ci rivedremo lassù, in cielo
Sur terre… nous ne sommes plus Sulla terra… pausa non esistiamo più



Le cœur ne se recolle pas s’il est brisé, Il cuore non si ripara se è in frantumi
On ne trouvera pas de suite commune Non troveremo un seguito comune
Trop tard — les portes sont fermées Troppo tardi — le porte sono chiuse
Nos routes ne sont plus recousues Le nostre strade non sono più cucite

0:00 0:00