Текст песни
From the third collection of poems "The Dreamer” (Russian: Мечтатель).
Transcription of the main ideas and the general storyline into the poetic form of Chanie Gorkin's "Worst Day Ever?” with a reverse translation into English in verse form.
In English (interpretation by Lord Muck):
1
The worst day ever was today.
I know I shouldn't be convinced
that every day gives us what may.
I will write down this to the list,
our fragile world is full of harm
though we’ve another seed that's given.
We see the flashes full of charm.
Our peace and joy are so uneven.
That is a lie when they concern
the mind and heart can make things proper.
The truth must stay with torches burn.
The door of happiness is open
the moment when I have it all.
I don't believe the good is dialed,
and makes, in fact, the final call,
and brings forth this world as a child.
The consciousness inside me stays.
I've lived a life full of disgust.
I'm sure it's wrong to think or say:
"A wondrous day has come to us.”
2
A wondrous day has come to us.
I'm sure it is wrong to say:
"I've lived a life full of disgust.”
The consciousness inside me stays
and brings forth this world as a child,
and makes, in fact, the final call.
I don't believe the good is dialed
the moment when I have it all.
The door of happiness is open,
the truth must stay with torches burn.
The mind and heart can make things proper.
That is a lie when they concern
our peace and joy are so uneven.
We see the flashes full of charm
though we’ve another seed that's given.
Our fragile world is full of harm.
I will write down this to the list
that every day gives us what may.
I know I shouldn't be convinced
the worst day ever was today.