Обложка трека Песня про чебурек — Father Philipp
3:47

Father Philipp Песня про чебурек Prod. by Father Philipp

Сингл · 2026

Скачать

Текст песни

Голос из толпы: Achtung! Le cheburek est arrivé! チェブレク来た!(Chebureku kita!)
Чебурек — тоже человек!
С корочкой хрустящей, с начинкой горячей
Das ist wahr! C'est la vérité! 本当だ!(Hontou da!)
Чебурек — он не просто так
Он брат пельменю, он друг беляшу
Чебурек — тоже человек!
Его уважают и любят все
Mein Freund! Mon ami! 私の友達!(Watashi no tomodachi!)
Чебурек — с мясом и луком
Он в сердце моём, он в каждой руке!
Я пришёл в чебуречную, голодный как волк
Запах масла и мяса меня увлёк
Тётя Зина на кассе — eine starke Frau
Чебурек мне горячий в руки дала: "Hier, nimm!"
Guten Appetit! Bon appétit! いただきます!(Itadakimasu!)
Первый кус — это счастье, сок по усам
Второй кус — я в раю, я всё отдам
C'est magnifique! Das ist wunderbar!
Третий кус — я мудрец, я познал бытиё
Чебурек — это чудо, это всё моё!
これは奇跡だ!(Kore wa kiseki da!)
И пусть говорят: «Это фастфуд, друг мой!»
Ich sage: "Nein! Он с душой и с лихвой!"
В каждом чебуреке — amour и тепло
В каждом чебуреке — 愛 (ai) расцвело!
Чебурек — тоже человек!
С корочкой хрустящей, с начинкой горячей
Das ist wahr! C'est la vérité! 本当だ!(Hontou da!)
Чебурек — он не просто так
Он брат пельменю, он друг беляшу
Чебурек — тоже человек!
Его уважают и любят все
Mein Freund! Mon ami! 私の友達!(Watashi no tomodachi!)
Чебурек — с мясом и луком
Он в сердце моём, он в каждой руке!
Vielleicht... noch einen? Peut-être un autre? もう一つ?(Mou hitotsu?)
Бывает с сыром, бывает с картошкой
Aber mit Fleisch und Zwiebeln — der beste Genosse!
Хрустит, разрывается, маслицем брызжет
Cheburek macht meine Seele frischer!
Warum nicht ещё один? Pourquoi pas? なぜダメ?(Naze dame?)
Чебурек — тоже человек!
С корочкой хрустящей, с начинкой горячей
Das ist wahr! C'est la vérité! 本当だ!(Hontou da!)
Чебурек — он не просто так
Он брат пельменю, он друг беляшу
Чебурек — тоже человек!
Его уважают и любят все
Mein Freund! Mon ami! 私の友達!(Watashi no tomodachi!)
Чебурек — с мясом и луком
Он в сердце моём, он в каждой руке!
Ah... Lecker... Délicieux... 美味しい!(Oishii!)
Ещё один?
Давай! Los! Allez! 行こう!(Ikou!)

0:00 0:00